ANT 2611 — Ethnographie de la communication — automne 2011 — Premier travail

SUJET: Petite étude ethnographique de l’usage des pronoms de la deuxième personne:
le “tu” et le “vous” du français, ou leurs équivalents dans votre langue maternelle

1. Utilisant d’exemples recueillis au cours de 3 à 5 jours d’observation (y compris la parole adressée aux êtres surnaturels — dieu(x), saints, anges, diables — si vous avez l’occasion de l’observer!), donner une description des variables contextuelles  qui conditionnent le choix de pronom de la 2ème personne (tutoiement vs. vouvoiement)..

2. La percée pronominale  [Friedrich]: Comment négocier la transition du vouvoiement au tutoiement? Qui a le “droit” de proposer le tutoiement? Est-ce que l’interlocuteur peut s’y opposer? Avez-vous observé d’instances de l’évitement pronominal (évitement des pronoms de la 2ème personne [C. B. Paulson]) ?

3. Donnez quelques exemples de conversations où l’interlocuteur semblait déployer les pronoms « tu » et « vous » selon d’autres principes que celles qui règlent votre usage (c-à-d. tutoyer où vous aurez choisi le « vous », ou le contraire). Comment avez-vous réagi?

Nota bene: Le travail consistera en 5-6 pages (approx. 2000-2500 mots) à double interligne

Date de remise:  le 17 octobre.

retour au syllabus



 

retour en haut / back to top